LOS ORDENADORES EMPIEZAN A TENER SUS PROPIAS IDEAS POLÍTICAS
Se ha hecho una prueba de traducción automática al italiano de esta noticia de El Economista con Google Translate.
Titular: El 30% de los Ayuntamientos irá este año a la quiebra.
Traducción de Google: Il 30% dei consigli comunali di quest'anno andrà in bancarotta.
Sin saber italiano, parece que cuela.
Subtítulo: El 'pinchazo' del ladrillo y una mala gestión dejan a los pueblos en la ruina.
Traducción de Google: Il 'mattone pungiglione' e la cattiva amministrazione di sinistra alla rovina i popoli
¿Di sinistra? ¿De la izquierda? ¿Dónde ha encontrado eso en el subtítulo Google? ¡¡¡¡Se lo ha inventado!!!! Creíamos que eran máquinas pero aora vemos que en realidad Google tiene unos gnomos esclavizados, que hacen las traducciones a toda leche. ¡¡Y son del PP!! O bien, los ordenadores empiezan a tener sus propias ideas políticas.
Fuente: malaprensa
Si le interesó esta noticia, eche un vistazo a estas:
Jubilación a los 67 sí o sí. El Gobierno ya lo ha dicho, lo ha escrito y está a punto de llevarlo a la mesa del Consejo de Ministros: la edad legal de jubilación de los españoles se extenderá dos años más. Y en medio de esta medida, impopular donde las haya pero entendida para garantizar las pensiones de las generaciones venideras, llega la clase política y hace una de las suyas.
Escribe tu comentario
Para dejar un comentario pulsa en Ver formulario. Si usas Facebook puedes identificarte con tu cuenta o también puedes publicar un comentario directamente.